انوشیروان
اگر کلمه انوشیروان را به عدد ابجد وسیط تبدیل کنیم حاصل ۴۲ میشود. در مقاله عدد ۴۲ ذکر شده است. در شعر ۱ عدل و تدبیر و رای بوستان سعدی کلمات خسرو، نوشیروان و دادگر و در قصیده ۱ حافظ و در قصیده ۲۴ ظهیر فاریابی کلمات خسرو و دادگر و در ترجیع بند ۱ فرخی سیستانی کلمات خسرو، نوشیروان، عدل و داد ذکر شدهاند. در ویکیپدیا بیان شده: «خسرو در اوستا به صورت hu-sravah (هوُ-سْرَوَه؛ به معنای «نیک سروده شده»؛ «نیکنام»، «مشهور»)، در سانسکریت به صورت sushravas و در زبان پهلوی به صورت husraw/xusraw به معنای خوشآوازه و نیکنام آمده است و در پازند به شکل xosrau آمده است. و لقب خسرو انوشیروان یا «انوشگ روان» است که به معنای روح و روان جاویدان است.» در شعر ۱ عدل و تدبیر و رای بوستان سعدی کلمات خسرو، نوشیروان، روان، جاودان، نام نیکو، خوش و آوازه و در ترجیع بند ۱ فرخی سیستانی کلمات خسرو، نوشیروان، نام، نیک، خوش، روح و روان و در قصیده ۱ حافظ کلمات خسرو، روح، روان و جاودان و در شعر ۱ شاهنامه فردوسی «جمشید» کلمات خسرو، خوش و روان و در شعر ۴۲ پادشاهی بهرام گور شاهنامه فردوسی کلمات خسرو، نیک و روان و در ترجیع بند ۱ مولانا کلمات خسروان، نیک و خوش و در ترجیع بند ۱ خاقانی کلمات خسروان، خوش و روان و در تضمین ۱ فروغی بسطامی کلمات خسرو جاوید و خوش و در غزل ۱ یغمای جندقی کلمات خسرو و خوش و در شعر ۱ دیگر سرودههای فرخی یزدی و در قصیده ۲۴ ظهیر فاریابی کلمه خسرو و در غزل ۱۵۷۰ امیرخسر دهلوی کلمات خسرو، نیک و روان و در مسمط ۱ ادیب الممالک کلمات انوشروان، خوش و روان و در ترجیع بند ۱ اوحدی کلمات خوش، آوازه و روان و در باب ۱ انجیل برنابا کلمات نیک و روح و در مقاله کلمه نیک و در شعر «همچون کرگدن تنها سفرکن» از بودا(ع) و در متفرقات ۱ شاه نعمت الله ولی و در قصیده ۱ عراقی و در قطعه ۱ پروین اعتصامی کلمات نیک و خوش و در قصیده ۱ امیرخسرو دهلوی و در شعر ۱ حمید الدین بلخی و در غزل ۱ ابن یمین و در قصیده ۱ فضولی کلمه خوش و در مثنوی ۱ حافظ کلمات خوش، روان و جاوید و در ترجیع بند ۱ نسیمی کلمات آوازه، روح و جاودان و در غزل ۱ مسعود سعد سلمان کلمه روح و در خطبه ۱ نهج البلاغه کلمات نیک، روح و روان و در قصیده ۱ نظام قاری کلمات نیک، روح و روان و در شعر ۱ آغاز کتاب عراقی کلمات روح و روان و در باب ۱ انجیل برنابا و در باب ۱ کتاب مقدس حزقیال و در لمعات ۱ عراقی کلمات روح و جاودان و در شعر ۱ در نیایش خداوند بوستان سعدی و در قصیده ۱ مجد همگر و در منشور کوروش کلمات روان و جاودان و در باب ۱۶ انجیل برنابا کلمات خوش، روان و جاودان و در باب ۶۱ انجیل برنابا کلمات نیک، خوش و روان و در قصیده ۱۶ عطار و در شعر ۲۴ خسرو و شیرین نظامی گنجوی کلمات خوش و روان و در شعر ۱ مجلس اول سعدی و در غزل ۱ غنی کشمیری و در قصیده ۲۴ امیر معزی و در بیت ۴ شعر ۲ النوبة الثالثة - سوره ص میبدی کلمات خوش و روح و در غزل ۱ ملک الشعراء بهار کلمات نیک و جاودان وجود دارند. جواد نوربخش نویسنده کتاب «گلستان جاوید» است. اشو نویسنده کتاب «گلهای جاودانگی» است. در توضیحات ملک الشعراء بهار در ویکیپدیا بیان شده: «بهاره ضرابی مینویسد «پایم را در خرابههای استخر بگذارید، سَرم را به ویرانههای تیسپون! چشمانم را در بلخ، در دخمه کهن نو وَهار دستم را به دیاربکر، در ستیغ کوهاش… که من همه ایرانم» این عبارات میهن دوستانه که خبر از عشق عمیق به کشور و تمامیت آن میدهد از نظر استراتژیک میتواند از دهان یک فرد با پختگی سیاسی بیرون بیاید اما باید خاطر نشان کرد به تاریخچه این خاندان قدیمی اشاره دارد. نقشهای که در این عبارات شاعرانه ترسیم میشود فرای مرزهای کنونی ایرانزمین است و یادآور ایرانشهر است. استخر که از دید من با دلسوزی به ویرانی آن اشاره شده خاستگاه این دودمان است، او میگوید سرم را به تیسپون بگذارید، تیسپون زمانی مرکز علم و دانش و فلسفه بوده و به خواست خسرو انوشیروان دانشگاهی بزرگ و پر آوازه در آن احداث شده بود. چشمانم را در بلخ، در دخمه کهن نو وَهار (بگذارید) این همان ناحیه است که ملکالشعرا با تفاخر تخلص خود را از آن وام میگیرد. و بعد به ستیغ کوه دیاربکر اشاره میشود، دست نماد ساختن است که با بلندپروازی با ستیغ کوه همنشین میشود. برج و باروهای مستحکم دیاربکر مشهور است.» در توضیحات خسرو انوشیروان در ویکیپدیا بیان شده: «پادشاهی خسرو انوشیروان یکی از درخشانترین دوران ساسانیان است.» در باب ۱ کتاب مقدس حزقیال کلمات پادشاه و درخشان و در منشور کوروش و در مقاله کلمه درخشان وجود دارد. در ترجیع بند ۱ فرخی سیستانی کلمات جشن، نوروز، خسرو، نوشیروان و ایوان مداین و در شعر ۱ دیگر سرودههای فرخی یزدی کلمات نوروز، عام، خسرو و طاق و در ترجیع بند ۱ خاقانی کلمات خسرو، طاق و کسری و در قصیده ۱ حافظ کلمات خسرو و کسرای و در شعر ۴۲ پادشاهی بهرام گور شاهنامه فردوسی کلمات خسرو و ایوان و در قصیده ۲۴ ظهیر فاریابی کلمات خسرو و طاق و در مسمط ۱ ادیب الممالک کلمات انوشروان، ایوان، مداین و طاق و در شعر ۱ مجلس اول سعدی و در غزل ۱ کشمیری و در قصیده ۱ فضولی و در قصیده ۲۴ خاقانی و در شعر ۶۱ دفتر چهارم مثنوی و معنوی مولانا کلمه طاق و در قصیده ۴۲ محتشم کاشانی کلمه باشکوه و در قصیده ۱ حافظ و در غزل ۱ شهریار و در قصیده ۱ میلی کلمه شکوه وجود دارد. در توضیحات طاق کسری در ویکیپدیا بیان شده: «کاخ تیسفون و به خصوص ایوان باشکوه آن در زمان ساسانیان محل برگزاری دیدارهای مهم، بارعام و همچنین محل برگزاری جشنهای سنتی مانند نوروز در حضور شاهنشاه ساسانی بودهاست.» در توضیحات طاق کسری در ویکیپدیا ابیات زیر از ملک الشعراء بهار آمده است. اگر ابیات زیر را به عددهای ابجد کبیر و صغیر تبدیل کنیم حاصل ۸۳۱۹ و ۳۴۵ میشود. در مقاله عددهای ۱۳۹۸ و ۳۴۵ ذکر شدهاند. ارقام عددهای ۱۳۹۸ و ۸۳۱۹ مشترک هستند.
عرصه ایوان کسری آشیان بوم شد *** دیرگاهی کشور از امن و امان محروم شد
تا پس از چندی برون شد یزدگرد شهریار *** هم مر او را بخت بد، با تازیان انداخت کار
در توضیحات طاق کسری در ویکیپدیا بیان شده: «فردوسی در مورد ساختمان طاق کسری داستان مفصلی در فصل مربوط به انوشیروان ذکر میکند. فردوسی میگوید انوشیروان به تمام نقاط جهان جارچیهایی فرستاد که بهترین معماران را برای ساختن کاخ بزرگی در تیسفون دعوت کنند. تعداد زیادی معمار از همه جا به دربار پادشاه روی آوردند و پس از انتخاب دقیقی سیصد نفر از میان آنان جدا شد و از بین آن سیصد نفر نیز سه نفر که از همه آنها مهارت بیشتری در امر ساختمانی داشتند انتخاب شدند و از آنها یکی رومی بود. معلوم نیست گفته فردوسی از رومی بودن این معمار چیست. آیا میخواهد بگوید واقعاً اهل روم بود یا اینکه قصدش این است که از باختر ایران، مثلاً از شام یا آسیای صغیر بود. به هرحال آن معمار رومی مشغول کار ساختمان پیها و دیوار این طاق یا ایوان بزرگ میشود.» در این متن کلمه صغیر وجود دارد. اگر این متن را به عدد ابجد صغیر تبدیل کنیم حاصل ۱۷۲۹ میشود. در مقاله بیان شده که سوره انعام ۲۹۷۱ کلمه دارد. ارقام عددهای ۱۷۲۹ و ۲۹۷۱ مشترک هستند. در سوره انعام کلمات ساخت، ساختمان و بزرگ و در ترجیع بند ۱ فرخی سیستانی کلمات خسرو، نوشیروان، ایوان مداین، کاخ، بزرگ و شام و در شعر ۱ در عدل و تدبیر و رای بوستان سعدی کلمات خسرو، نوشیروان، معمار و روم و در مقاله کلمات انوشیروان، معمار، انتخاب، روم، کاخ، بزرگ و شام و در قصیده ۱ خاقانی کلمه آسیا وجود دارد. این نشان میدهد که خسرو انوشیروان ایون مداین را ساخته است. در توضیحات طاق کسری در ویکیپدیا ابیات زیر از فردوسی آمده است. اگر ابیات زیر را به عدد ابجد صغیر تبدیل کنیم حاصل ۱۱۲۳ میشود. در مقاله عدد ۱۱۲۳ ذکر شده است.
کس اندر جهان خم (:طاق) چونان ندید *** نه از نامور کاردانان شنید
یکی حلقهای بد ز زر ریخته *** ازآن چرخ کار اندر آویخته
فروهشته زو سرخ زنجیر زر *** به هر مهرهای درنشانده گهر
چو رفتی شهنشاه بر تخت عاج *** بیاویختندی به زنجیر تاج
به نوروز چون برنشستی به تخت *** به نزدیک او موبد نیکبخت
فروتر ز موبد مهان را بُدی *** بزرگان و روزیدهان را بُدی
به زیر مهان جای بازاریان *** بیاراستندی همه کاریان
فرومایه تر جای درویش بود *** کجا خوردش از کوشش خویش بود
در توضیحات طاق کسری در ویکیپدیا بیان شده: «ابن خردادبه جغرافیدان قرن نهم میلادی، آن را زیباترین بنا که با آجر و گچ ساخته شده نامیدهاست.» در ترجیع بند ۱ فرخی سیستانی کلمات ایوان مداین و زیبا و در قطعه ۱ سلیم تهرانی و در غزل ۱ میرزاده عشقی و در شعر ۲۴ منوچهر شاهنامه فردوسی کلمه ایوان و در شعر ۲۴ خسرو و شیرین نظامی گنجوی کلمات ایوان و مداین و در مقاله کلمه زیبا و در منشور کوروش کلمه آجر و در شعر ۱ شاهنامه فردوسی «جمشید» کلمه گچ وجود دارد. در ویکیپدیا بیان شده که ارتفاع طاق کسری ۱۲۱ فوت است. در مقاله عبارت ۱۲۱ فوت ذکر شده است. در قصیده ۴۲ محتشم کاشانی کلمات ایوان، عراق و سیلاب ذکر شده است. ایوان مداین در عراق است. در ویکیپدیا بیان شده که یک سوم ایوان مداین در اثر سیل تخریب شده است. در ادامه مقاله بیان شده که طوفان نوح به صورت سیل بوده است. در ادامه مقاله به نقل از توضیحات نقد قرآن در ویکیپدیا بیان شده: «عناصر بینالنهرینی در روایت کتاب مقدس آشکار است و بیشتر محققان پذیرفتهاند که افسانه طوفان ابتدا در آن سرزمین شکل گرفته است. با توجه به وابستگی زندگی مردم بینالنهرین به دو رودخانه بزرگ دجله و فرات، سیل و طوفان و خسارات پس از آن امری رایج در منطقه بوده است و رایج شدن چنین داستانی نزد مردم دور از انتظار نیست. قدیمیترین نسخه داستان باید ریشه در گذشتههای بسیار دور و قبل از اختراع خط داشته باشد. توصیفات جهانِ پیش از طوفان در نسخه بابلی یادآور نیزارهای جنوب عراق است که در آن، خانهها و قایقها از نی ساخته میشدند.» در توضیحات طاق کسری در ویکیپدیا بیان شده: «مشهور است که فرش معروف بهارستان در این ایوان پهن شده بود که در زمان هجوم اعراب تکهتکه شد.» اگر این جمله را به عدد ابجد صغیر تبدیل کنیم حاصل ۲۵۷ میشود. در مقاله عدد ۲۵۷ ذکر شده است. در ترجیع بند ۱ فرخی سیستانی کلمات معروف، ایوان مداین و عرب و در قصیده ۴۲ محتشم کاشانی کلمات ایوان و فرش و در لمعات ۱ عراقی و در قطعه ۱ پروین اعتصامی و در غزل ۴۲۲ عطار کلمه فرش و در قصیده ۱ نظام قاری کلمات فرش و گلیم و در شعر ۱ در نیایش خداوند بوستان سعدی و در شعر ۱ حمید الدین بلخی کلمه گلیم یا فرش وجود دارد. در ادامه مقاله بیان شده که کلمات فرش و قالی هم معنی هستند. در ادامه مقاله ویدئویی آمده که در آن روح الله زم بیان میکند که قالیباف نقشه غرق کردن اکبر هاشمی رفسنجانی را در استخر مجموعه کوشک طراحی کرده است. در توضیحات طاق کسری در ویکیپدیا بیان شده: «از سوی دیگر، مشکل اصلی از اینجا نشأت میگیرد که نویسندگان قرون وسطی ایوان کسری را با «کوشک اسپید» (کاخ سفید) اشتباه میگیرند.» مردم مجموعه استخر کوشک و استخر فرح را اشتباه میگیرند. در ادامه مقاله به شعار «ای آنکه مذاکره شعارت استخر فرح در انتظارت» درباره غرق کردن اکبر هاشمی رفسنجانی اشاره شده است. در شعر ۲۴ مخیل نامه نظام قاری کلمه کوشک و در مقاله کلمات کاخ و سفید ذکر شدهاند. در مسمط ۱ ادیب الممالک به پدر بابک خرمدین اشاره شده است. در توضیحات بابک خرمدین در ویکیپدیا بیان شده: «در تمامی منابع نام بابک یافت میشود، اما مسعودی نام او را حسن ذکر کرده است. مورخان ارمنی بابک خرمدین را گاهی «باب»، گاهی «بابن» و گاهی «بابک» ضبط کردهاند. «بنابر برخی روایات پدر بابک مرد مسلمانی بود به نام عبدالله یا عامر بن عبدالله یا عامر بن احد از شهر مدائن که روغن فروشی میکرد؛ و مادرش زنی تک چشم بود که «ماهرو» نام داشت و از اهالی آذربایجان بود. نام اصلی که بر بابک (در دوران تولد) گذاشته شده بود، حسن بود؛ و برادران بابک، عبدالله و معاویه (به گزارش طبری) و اسحاق (نقل شده در فرق بین الفرق بغدادی) بودند که نشان میدهد که نامهای آنها اسلامی بود. به اعتقاد کرون، حسن هنگام ورود به دژ بذ، نام بابک را بر خود برگزید. چرا که بابک یا پاپک به معنی پدر است و نام نیای ساسانیان نیز بوده است.» در مسمط ۱ ادیب الممالک کلمات بابک، مادر، مداین، مسعود و فروشنده و در آیه نور کلمه روغن و در قصیده ۴۲ محتشم کاشانی کلمات ضبط، اصل و ایوان و در مقاله کلمات مداین و ساسانیان و در شعر ۲۴ منوچهر شاهنامه فردوسی و در شعر ۴۲ پادشاهی بهرام گور شاهنامه فردوسی و در ترجیع بند ۱ مولانا کلمه ماهروی و در ترجیع بند ۱ فرخی سیستانی کلمه ماهرویان وجود دارد. در توضیحات بابک خرمدین در ویکیپدیا بیان شده که رژهای در هفته بعد برگزار شد، که در آن بابک با لباسی از دیبا و کلاهی از سمور، سوار بر فیل - که هدیه پادشاه هند به مأمون بود - ظاهر گشت، در حالی که برادرش همانند بابک با لباس و کلاه سوار بر شتر ظاهر شده بود. در مسمط ۱ ادیب الممالک کلمات بابک، فیل و شتر و در قصیده ۱ نظام قاری کلمات لباس، دیبا، کلاخود و سمور و در قصیده ۲۴ امیر معزی و در برگ ۲۲۴ کتاب زهیر کلمات لباس و کلاه و در شعر ۱ شاهنامه فردوسی «جمشید» کلمه دیبا و در شعر ۴۲ پادشاهی بهرام گور شاهنامه فردوسی کلمات دیبا، هند و پیل و در ترجیع بند ۱ فرخی سیستانی کلمات دیبا و پیل و در شعر ۱ در نیایش خداوند بوستان سعدی و در دوبیتی ۲۲۴ باباطاهر و در برگ ۲۴۴ کتاب الف کلمه کلاه و در قصیده ۲۴ ظهیر فاریابی کلمات کلاه و کله و در شعر ۱ مجلس اول سعدی و در غزل ۱ شهریار و در ترجیع بند ۱ مولانا و در شعر ۲۴ خسرو و شیرین نظامی گنجوی کلمه کُله و در شعر «همچون کرگدن تنها سفرکن» از بودا(ع) و در ترجیع بند ۱ خاقانی و در قصیده ۲۴ خاقانی و در شعر ۲۴ منوچهر شاهنامه فردوسی و در شعر ۶۱ دفتر چهارم مثنوی و معنوی مولانا کلمه پیل و در ترجیع بند ۱ نسیمی و در غزل ۱ فیض کاشانی کلمه فیل و در قصیده ۱ سلیم تهرانی و در غزل ۱۵۷۰ امیرخسر دهلوی کلمه عاج و در برگ ۲۴۲ کتاب تفسیر اشو بر چنین گفت زردشت نیچه کلمه شتر وجود دارد. در ادامه مقاله بیان شده که کریس رونالدو لباس یا پیراهنش را هدیه میدهد. در ادامه مقاله به هدیه هند به انوشیروان اشاره شده است. بیت زیر از مسمط ۱ ادیب الممالک به خواب انوشیروان اشاره میکند.
گر خواب انوشروان تعبیر ندانی *** از کنگره کاخش تفسیر توانی
در زیر مطلبی از سایت تاریخ ما با عنوان «ماجرای خواب عجیب خسرو انوشیروان پادشاه ساسانی چه بود؟» برای سال ۱۳۹۸ خورشیدی آمده است. در مقاله به سال ۱۳۹۸ خورشیدی اشاره شده است.
در سایت تاریخ ما بیان شده: «در یکی از سال های واپسین سلطنت انوشیروان بزرگ که امپراتوری ساسانی در اوج قدرت به سر می برد، انوشیروان در شبی خواب عجیبی دید که با وحشت از خواب پرید و بلافاصله دستور داد تا وزیر وی یعنی بزرگمهر که مردی دانا و با فضیلت بود را به پیش وی بخوانند.
پس از آنکه بزرگمهر به پیشگاه انوشیروان آمد، انوشیروان خواب خویش را هنوز هم برایش رنگ واقعیت داشت را برای بزرگمهر بازگو کرد.
انوشیروان گفت که در خواب دیده است که یک سپاه چند صد هزار نفری از تازیان (اعراب) به ایران زمین حمله کرده اند و از اروندرود موفق به عبور می شوند و با تمام خوی وحشی گری و بی رحمی تمام مردم را می کشند و تمام شهرهای ایران را به آتش می کشند و تمامی شهرهای ایران ویران شده و دود سیاهی از همه طرف بلند می شود و تمامی آتشکده ها ویران می شوند و تمامی جشن های ایرانیان نیز از بین می رود و قصر انوشیروان نیز ویران می شود. فردوسی بزرگ آن را چنین سروده است:
چنان دید کز تازیان صد هزار
هیونان مست و گسسته مهار
گذر یافتندی با روند رود
نماندی برین بوم بر تار و پود
به ایران و بابل نه کشت و درود
به چرخ زحل برشدی تیره دود
هم آتش به مردی به آتشکده
شدی تیره نوروز و جشن سده
از ایوان شاه جهان کنگره
فتادی به میدان او یکسره»
اگر شعر بالا از فردوسی را به عدد ابجد کبیر تبدیل کنیم حاصل ۱۳۸۹۸ میشود. ارقام عددهای ۱۳۹۸ و ۱۳۸۹۸ مشترک هستند. در ادامه مطلب سایت تاریخ ما بیان شده: «بزرگمهر معنی این خواب را چنین بازگو می کند که در آینده نزدیک خاندان ساسانیان سقوط خواهند کرد و اعراب به سوی ایران حمله می کنند و ایرانیان شکست می خورند. خسرو انوشیروان با شنیدن این سخنان برای مدت طولانی دچار نگرانی شد و بزرگمهر در صدد دلداری خسرو گفت که برای تو چه فرقی می کند که ایرانیان شکست بخورند در حالی که در آن زمان تو زنده نیستی!
فردوسی بزرگ در زمان سقوط ایران نیز از زبان یزدگرد سوم چنین گفته است:
که نوشین روان دیده بود این به خواب
کزین تخت به پراگند رنگ و آب
کنون خواب راپاسخ آمد پدید
ز ما بخت گردن بخواهد کشید
شود خوار هرکس که هست ارجمند
فرومایه را بخت گردد بلند
پراگنده گردد بدی در جهان
گزند آشکارا و خوبی نهان
بهر کشوری در ستمگارهای
پدید آید و زشت پتیارهای
نشان شب تیره آمد پدید
همی روشنایی بخواهد پرید»
اگر شعر بالا از فردوسی را به عدد ابجد وسیط تبدیل کنیم حاصل ۱۱۱۶ میشود. در مقاله عدد ۱۱۱۶ ذکر شده است. در توضیحات خسرو انوشیروان در ویکیپدیا بیان شده: «طبق آنچه در خدای نامه آمده، مادر خسرو، دختر دهقانی از دودمانهای قدیم بود که قباد در دوران فرار خود با وی ازدواج کرده بود.» در شعر ۱ عدل و تدبیر و رای بوستان سعدی کلمات خسرو، انوشیروان، دهقان و قدیم و در مسمط ۱ ادیب الممالک کلمات انوشروان، دهقان، قدیم و مادر و در مقاله کلمات قدیم، مادر و فرار و در خطبه ۱ نهج البلاغه و در برگ ۲۴۲ کتاب الف کلمه ازدواج وجود دارد. در توضیحات خسرو انوشیروان در ویکیپدیا بیان شده: «مهمترین کالایی که رومیان خواستار آن بودند ابریشم بود و تلاش میکردند تا کالاها را ارزانتر تهیه کنند. رومیان وقتی دیدند که تجار و بازرگانان ایرانی برای تهیه ابریشم راهی چین میشوند، تلاش کردند تا مانند ایرانیان عمل کنند.» در ترجیع بند ۱ خاقانی کلمات خسروان، روم، بریشمن و چین و در شعر ۱ شاهنامه فردوسی «جمشید» کلمات خسرو و ابریشم و در قصیده ۱ نظام قاری کلمات رومی و ابریشم و در غزل ۱ آشفته شیرازی کلمه بریشم و در شعر ۲۴ مخیل نامه نظام قاری کلمه ابریشم و در غزل ۱ فروغی بسطامی و در برگ ۲۴۴ کتاب تفسیر اشو بر چنین گفت زردشت نیچه کلمه کالا و در قصیده ۱ حافظ کلمات خسرو، روم و چین و در ترجیع بند ۱ فرخی سیستانی کلمات خسرو، نوشیروان و چین و در شعر ۱ عدل و تدبیر و رای بوستان سعدی کلمات خسرو، نوشیروان، روم و بازارگان و در شعر ۴۲ پادشاهی بهرام گور شاهنامه فردوسی کلمات خسرو، چین و ایران و در مسمط ۱ ادیب الممالک کلمات انوشروان، روم و چین و در مثنوی ۱ حافظ و در ترجیع بند ۱ مولانا و در غزل ۱ بیدل دهلوی و در قصیده و قطعه ۱ سلیم تهرانی و در غزل ۱ حزین لاهیجی و در تضمین ۱ فروغی بسطامی و در قصیده ۱ امیر معزی و در شعر ۲۴ خسرو و شیرین نظامی گنجوی کلمه چین و در نامههای فارسی ۱۰۰ قائم مقام فراهانی کلمه تجار وجود دارد. تاجر ونیزی یا داستان شورانگیز بازرگان وندیکی نمایشنامه ای کمدی اثر ویلیام شکسپیر است. در توضیحات خسرو انوشیروان در ویکیپدیا بیان شده: «ذنواس، پادشاه حمیریان یمن که خود فردی یهودی بود، دست به کشتار و آزار مسیحیان یمن زد و کتاب مقدس آنان یعنی انجیل را نیز به آتش کشید. کشتن مسیحیان یمنی، باعث خشم دو فرمانروای مسیحی از جمله ژوستینین امپراتور روم و نجاشی پادشاه حبشه شد. ژوستینین به سبب دوری از یمن نمیتوانست شخصاً و به سرعت وارد عمل شود؛ در نتیجه ژوستینین سپاه، کمکهای جنگی و همچنین کشتیهای جنگی خود را برای پادشاه حبشه فرستاد و از او خواست تا یمن را از تصرف ذنواس آزاد کند. در این لشکرکشی سپاه حبشه به فرماندهی اریاط، موفق شد یمن را تصرف کند و حمیریان را شکست دهد و ذنواس نیز در این نبرد کشته شد. بهانه ژوستینین برای این لشکرکشی خونخواهی مسیحیان بود ولی دلیل اصلی آن مسائل سیاسی و اقتصادی بود؛ زیرا تلاش میکرد که راههای دریایی که به اقیانوس هند میرفت را دردست بگیرد و در جنوب عربستان نفوذ سیاسی خود را برای مقابله با ساسانیان افزایش دهد. حبشیان همچنین میخواستند حمیریانی را که معترض کاروانهای بازرگانی و تجاری حبشیان بودند را از بین ببرند.» در شعر ۱ عدل و تدبیر و رای بوستان سعدی کلمات خسرو، نوشیروان، روم، صنعا، کاروان، بازارگان، لشکر، شکست، آزار و خشم و در شعر ۱ شاهنامه فردوسی «جمشید» کلمات خسرو، کشتی، لشکر و شکست و در قصیده ۱ حافظ کلمات خسرو، هند، روم و لشکر و و در ترجیع بند ۱ خاقانی کلمات خسروان، هند، روم، لشکر و شکست و در ترجیع بند ۱ فرخی سیستانی کلمات خسرو، نوشیروان و لشکر و در مسمط ۱ ادیب الممالک کلمات انوشروان، هند، نجاشی، آتش، خشم، آزار، لشکر و شکست و در شعر ۱ در نیایش خداوند بوستان سعدی کلمات کشتی، لشکر و خشم و در مثنوی ۱ مسعود سعد سلمان کلمات هندستان و لشکر و در شعر ۴۲ پادشاهی بهرام گور شاهنامه فردوسی کلمات خسرو، هند و لشکر و در شعر ۲۴ منوچهر شاهنامه فردوسی کلمات هند و لشکر و در باب ۱ کتابهای مقدس اشعیاء و حزقیال و در قصیده ۴۲۲ امیر معزی کلمه لشکر و در قصیده ۱ فضولی کلمات لشکر و شکسته و در شعر ۱ مجلس اول سعدی و در قصیده ۱ امیر معزی کلمات لشکر و آتش و در شعر ۲۴ خسرو و شیرین نظامی گنجوی کلمات لشگر و آتش و در باب ۱ کتاب مقدس استر کلمات هند، حبشه و خشم و در غزل ۱ میرزاده عشقی کلمه حبش و در ترجیع بند ۱ اوحدی کلمات روم و کاروان و در غزل ۱ حزین لاهیجی و در قصیده ۱۶ عطار و در قصیده ۴۲ محتشم کاشانی کلمه کاروان و در قصیده ۱ میلی کلمه سرعت، آتش و آزار و در مقاله کلمات هند، عربستان، مسیح، کتاب مقدس، انجیل، آتش و خشم ذکر شدهاند. صادق هدایت کتاب «هنر ساسانی در غرفه مدالها» نوشته لور مورگنشترن و کتاب «مرداب حبشه» نوشته گاستون شرو را ترجمه کرده است. صَنعاء پایتخت کشور یمن و پرجمعیتترین شهر این کشور است. در شعر ۱ در عدل و تدبیر و رای بوستان سعدی کلمات صنعا و معمار و در قصیده ۱ میلی کلمه معماری و در شعر ۱ حمید الدین بلخی و در مقاله کلمه مروارید ذکر شده است. در توصیحات صنعا در ویکیپدیا بیان شده: «شهر صنعا، پایتخت یمن، یکی از قدیمیترین پایتختهای جهان است. این شهر که به «مروارید یمن» معروف است، دارای تاریخ و فرهنگ غنی است و به دلیل معماری منحصر به فرد خود شناخته میشود.» در مقاله به سوره قلم اشاره شده است. در سوره قلم کلمات یمن، کتاب، آتش و خشم و در قصیده ۱ نظام قاری کلمات قلم، یمن، آتش و خشم ذکر شدهاند. در قطعه ۱ خاقانی کلمات قلم و ریگ و در سوره احقاف کلمه ریگستان وجود دارد. احقاف به معنی شنزار یا ریگزار است. در توضیحات سوره احقاف در ویکیپدیا بیان شده احقاف به معنی شنزار است و سرزمین قوم عاد در جنوب عربستان را احقاف نامیدهاند چرا که این سرزمین پوشیده از شن بود. در مقاله به قوم عاد در عربستان اشاره شده است. در ترجیع بند ۱ خاقانی کلمه عادیان وجود دارد. در توضیحات احقاف (سرزمین) در ویکیپدیا بیان شده: «أَحقاف دهستان مخروبه و قدیمی از توابع استان حضرموت در کشور یمن و در شبه جزیره عربستان واقع میباشد. این مکان تاریخی در شمال «حضرموت» واقع شده است.» در ترجیع بند ۱ اوحدی کلمه حامیم وجود دارد. در ابتدای سوره احقاف حرف مقطعه حامیم قرار دارد. در شعر ۱ لیلی و مجنون جامی و در شعر ۲۴ خسرو و شیرین نظامی گنجوی کلمه سهیل وجود دارد. در توضیحات سهیل در ویکیپدیا بیان شده: «قدیمیان درباره آن میگفتند که ستارهای است در جانب جنوب که اهل یمن نخست آن را میبینند و با برآمدن آن میوهها میرسند.» در توضیحات سهیل در ویکیپدیا بیت زیر از فردوسی آمده که به ستاره سهیل و یمن اشاره میکند. در مقاله به فردوسی اشاره شده است.
ز سر تا بپایش گلست و سمن *** به سرو سهی بر سهیل یمن
کشورهای بیگانه به جای حمله به یمن باید به مردم قحطی زده یمن کمک کنند تا از این شرایط بحرانی خارج شوند و دولتی دموکراتیک و قوی و تغییرات اساسی و پایدار در کشور ایجاد کنند. در سوره قلم کلمات یمن، قحطی و قوی و در قصیده ۱ حزین لاهیجی کلمه قوی و در شعر ۱ لیلی و مجنون جامی کلمات قوی و قوت و در قصیده ۱ حافظ و در شعر ۱ مجلس اول سعدی و در لمعات ۱ عراقی کلمه قوت و در باب ۱ کتاب مقدس استر کلمه تغییر و در سوره احقاف و در شعر «همچون کرگدن تنها سفرکن» از بودا(ع) و در قصیده ۱ امیرخسرو دهلوی و در منشور کوروش کلمه پایدار وجود دارد.
https://tarikhema.org/ancient/iran/52360
مطلبی که بیان گردید بخشی از مقاله «لذت حقیقت» است که آدرس آن در زیر آمده است.
نظرات
ارسال یک نظر